Salta al contenuto principale

In bocca al lupo

"Nella bocca del lupo"

Meaning: Buona fortuna

Example: In bocca al lupo per l'esame!

Crepi il lupo

"Che il lupo muoia"

Meaning: Risposta a 'In bocca al lupo' (Grazie)

Example: Grazie, crepi il lupo!

Fa un freddo cane

"Fa un freddo da cani"

Meaning: Fa freddissimo

Example: Copriti bene, fa un freddo cane fuori.

Avere le mani bucate

"Avere le mani con i buchi"

Meaning: Spenderee troppi soldi (non riuscire a risparmiare)

Example: Non riesce a risparmiare, ha le mani bucate.

Acqua in bocca

"Acqua nella bocca"

Meaning: Mantenere un segreto

Example: Non dirlo a nessuno, acqua in bocca!

Non avere peli sulla lingua

"Non avere peli sulla lingua"

Meaning: Dire schiettamente quello che si pensa

Example: Lui dice sempre quello che pensa, non ha peli sulla lingua.

Piove sul bagnato

"Piove dove è già bagnato"

Meaning: Le sfortune (o fortune) capitano a chi ne ha già tante

Example: Ha perso il lavoro e poi la macchina si è rotta. Piove sul bagnato.

Costare un occhio della testa

"Costare un occhio"

Meaning: Essere molto costoso

Example: Quella borsa costa un occhio della testa.

Avere la testa fra le nuvole

"Avere la testa tra le nuvole"

Meaning: Essere distratto o sognatore

Example: Ascoltami! Hai sempre la testa fra le nuvole.

Non vedo l'ora

"Non vedo l'ora"

Meaning: Attendere con ansia

Example: Non vedo l'ora di partire per le vacanze.

Essere al verde

"Essere al verde"

Meaning: Non avere soldi

Example: Non posso venire, sono al verde.

Ogni morte di papa

"Ogni morte di papa"

Meaning: Molto raramente

Example: Ci vediamo ogni morte di papa.

Sputa il rospo

"Sputa il rospo"

Meaning: Dì quello che devi dire (confessa)

Example: Dai, sputa il rospo! Cosa è successo?

Fare il ponte

"Fare il ponte"

Meaning: Prendere un giorno di ferie tra una festa e il weekend

Example: Giovedì è festa, quindi facciamo il ponte venerdì.